Codigo postal en portugues

Código postal lissabon hafen

Los códigos postales se dan a nivel de bloque de edificios y también a direcciones designadas con grandes volúmenes de correo. El primer dígito designa una de las nueve regiones postales; los dos dígitos siguientes designan los centros de distribución postal; el cuarto dígito es 0 si pertenece a una capital de municipio, 5 si no, o cualquier otro dígito si es una dirección designada; los tres últimos dígitos clasifican los bloques de edificios y las direcciones designadas. Cuanto más importante es la ciudad, más redondo es el número formado por las cuatro primeras cifras.

Código postal portugal faro

En 1520, el rey Manuel I estableció la primera oficina de correos de Portugal, denominada “Correio de Servico Pblico” en inglés: Servicio Público de Correos. Durante siglos, la Casa Real portuguesa fue la dueña del correo. En 1821, se reconoce el primer servicio de entrega a domicilio y, en 1880, se empiezan a transmitir también telegramas. En 1969, el correo portugués pasó a llamarse CTT – Correios de Portugal e Telecomunicacoes. Cavaco Silva, el Primer Ministro, convirtió la corporación en una sociedad anónima en 1992.

Actualmente hay 903 oficinas de correos y varias filiales. Incluyen los siguientes servicios: CTT Correios (servicio postal nacional e internacional), CTT Expresso (servicio exprés nacional e internacional), Mailtec (servicios de información), PostContacto (servicio de cartas sin dirección postal), Campos Envelopagem (marketing para grandes empresas), PayShop (servicio de pago en línea), telephone-IX (operadores de telefonía móvil), Postal (servicios financieros) y Tourline Express (servicios de mensajería en España).

  Codigo postal monserrat argentina

Los códigos postales portugueses se componen de ocho caracteres: cuatro dígitos, un guión y tres dígitos más. El código postal portugués se denomina Código Postal. En 2014, el CAP se redujo a cuatro dígitos. Este año se introdujeron tres cifras para denotar bloques de caminos vecinales y pequeñas ciudades a las que da servicio el mismo centro de distribución.

Buscador de códigos postales de Portugal

La mayor parte de la población habla portugués. Hay 5.000 hablantes de caló; 15.000 de gallego en Tras Os Montes; 10.000 de mirandés, también en Tras Os Montes; y 500 de vlach romaní.

Los portugueses tienen cada uno cuatro nombres: dos nombres y dos apellidos, que serán diferentes dentro de la misma familia. El primer apellido proviene de la madre, el segundo del padre. Al dirigirse a las mujeres, el nombre de pila debe utilizarse después de la forma de dirigirse a ellas. En el caso de los hombres, se puede utilizar el nombre o el apellido después de la forma de dirigirse a ellos. Los nombres de pila son más importantes en Portugal que en muchos otros países. En las direcciones debe escribirse el nombre completo.

  Codigo postal de palleja

Al casarse, las mujeres portuguesas pueden conservar sus apellidos de soltera; añadir el apellido paterno de su marido (o ambos apellidos, a veces con el conector de) a su(s) apellido(s) de soltera; o abandonar su apellido materno y añadir el apellido paterno de su marido. Por ejemplo, si Ana María Goncalves Gorguiera se casa con Luiz Pazos Silva puede convertirse en uno de los siguientes:

Código postal portugal lisboa

¿No se podría hacer un cambio para ignorar la parte YYY del código postal (que es bastante irrelevante, de todos modos) cuando se recuperan los datos de las coordenadas? Creo que esto también ocurre con Faro (8000) pero no estoy seguro y me pregunto si ocurre en muchas más localidades portuguesas. Lo que sí estoy bastante seguro es que no ocurre en Lisboa donde se reconoce cualquiera de los formatos.

Eheheh… Dejando de lado la ironía, hice el post porque estoy de acuerdo con Dakkus: no sé mucho de programación, pero considero que debe ser un cambio sencillo de hacer. Además, no ocurre con todos los códigos específicos. A saber, sólo he visto que ocurra con el mío.

En realidad es algo que podría aclararse modificando la traducción al portugués de las instrucciones. (Suponiendo que los webmasters estén de acuerdo – ahorra trabajo para ellos – y que la mayoría de los usuarios portugueses tengan la traducción en portugués para ellos).

  Codigo postal bolivia santa cruz de la sierra

Gauss escribió: Esto es algo que podría aclararse modificando la traducción al portugués de las instrucciones. (Asumiendo que los webmasters están de acuerdo – ahorra trabajo para ellos – y que la mayoría de los usuarios portugueses tendrían la traducción portuguesa mostrada para ellos).

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos.
Privacidad